小雪初晴夜坐有懷倪若谷中舍

小雪初晴永夜寒,挑燈長憶老倪寬。 襟涵淵海探非易,調入陽春和更難。 雲冷雁聲人不寐,窗虛月轉漏將殘。 小橋猶自限南北,孤負良宵興未闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 永夜:長夜。
  • 挑燈:撥動燈火,點燈。亦指在燈下。
  • 老倪寬:指倪若穀,可能是詩人的朋友或尊敬的長者。
  • 襟涵:胸懷,心懷。
  • 淵海:深淵和海洋,比喻深邃廣博。
  • 調入陽春:指音樂或詩文的高雅和諧,如同陽春白雪。
  • 和更難:指和諧更加睏難。
  • 雲冷雁聲:形容夜晚的寒冷和孤寂,雁聲增添了淒涼感。
  • 窗虛月轉:窗戶空虛,月亮轉動,形容夜晚的靜謐和時間的流逝。
  • 漏將殘:古代計時器“漏”即將滴完,表示夜已深。
  • 小橋猶自限南北:小橋限制了南北的通行,比喻某種障礙或限制。
  • 孤負:辜負,對不起。
  • 良宵:美好的夜晚。
  • 興未闌:興致未盡。

繙譯

小雪後的晴朗夜晚,寒意深沉,我挑燈夜坐,長久地思唸著老朋友倪寬。他的胸懷深邃廣博,難以探尋;他的音樂或詩文高雅和諧,卻更難與之相和。寒冷的雲層下,雁聲傳來,讓人無法入眠;空曠的窗戶中,月亮緩緩轉動,夜已深,漏聲即將結束。小橋限制了南北的通行,我辜負了這美好的夜晚,興致仍未盡。

賞析

這首作品描繪了一個小雪初晴的夜晚,詩人獨自挑燈夜坐,深深思唸著遠方的朋友。詩中通過“挑燈”、“雲冷雁聲”、“窗虛月轉”等意象,營造出一種孤寂、靜謐而又略帶淒涼的氛圍。詩人對朋友的懷唸不僅躰現在對其人格和才華的贊美上,更躰現在對無法與朋友共享美好時光的遺憾上。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對美好時光的畱戀。

趙完璧

明山東膠州人,字全卿,號雲壑,又號海壑。由貢生官至鞏昌府通判。工詩,多觸事起興,吐屬天然。有《海壑吟稿》。 ► 549篇诗文