(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桑落洲:地名,位於今湖北省境內。
- 春草生:春天草木開始生長。
- 宜城九醞:宜城,地名,位於今湖北省;九醞,指多次釀造的美酒,這裡特指宜城出産的名酒。
- 空傳名:名聲雖大,但實際上已不如從前。
- 百年世事:指長時間的歷史變遷。
- 同醉夢:如同醉後的夢境,形容世事虛幻無常。
- 愁聽野猿啼到明:整夜聽著野猿的啼叫,直到天明,形容心情的憂愁和無眠。
繙譯
在桑落洲邊,春天的草木開始生長,宜城那著名的九醞美酒,如今也衹是空有其名。百年間的世事變遷,如同醉後的夢境一般虛幻無常。我整夜聽著野猿的啼叫,直到天明,心中充滿了憂愁。
賞析
這首詩通過描繪桑落洲邊的春草和宜城名酒的變遷,表達了詩人對世事無常的感慨。詩中“百年世事同醉夢”一句,深刻地反映了詩人對人生和社會變遷的深刻洞察,認爲一切繁華和名聲都如同醉夢一般虛幻。而“愁聽野猿啼到明”則進一步以野猿的啼叫象征詩人內心的憂愁和無眠,增強了詩歌的情感表達。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻思考。