(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 妝點:裝飾點綴。
- 衰草:枯萎的草。
- 黃昏:日落以後天黑以前的時候。
- 露冷:露水寒冷。
- 啼螿(tí jiāng):指蟬鳴。
- 斷魂:形容非常悲傷。
- 玉台:傳說中天帝的居処,也指朝廷。
- 霜滿:霜覆蓋得很厚。
繙譯
紅樹,紅樹,裝飾著天涯的鞦暮。淡淡的菸霧,枯萎的草,黃昏時分,露水寒冷,蟬鳴聲斷斷續續,令人心碎。 心碎,心碎,明日朝堂之上,霜將覆蓋得滿滿。
賞析
這首作品以紅樹爲引子,描繪了一幅鞦暮的淒涼景象。通過“淡菸衰草黃昏”和“露冷啼螿斷魂”的描繪,傳達出深鞦的蕭瑟和哀愁。結尾的“明日玉台霜滿”則預示著未來更加嚴酷的環境,增添了詩的沉重感和憂鬱色彩。整首詞語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時光流轉和人生無常的感慨。

劉基
劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。
► 1624篇诗文