無愁果有愁曲
君不見陳家天子春茫茫,後庭玉樹凝冷光。樓船江上走龍陣,宮中只報平安信。
酒波灩灩蒸粉香,暖翠烘煙妒嬌鬢。無愁老夫貂鼠裘,降旗搖動臺城秋。
生綃束縛檻車去,始信人間果有愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陳家天子:指陳後主陳叔寶,南朝陳的最後一位皇帝。
- 後庭玉樹:指陳後主的寵妃張麗華,因其美貌被比作玉樹。
- 凝冷光:形容玉樹(張麗華)的美貌冷豔。
- 樓船:古代的大型戰船。
- 走龍陣:形容戰船排列如龍形陣勢。
- 宮中只報平安信:宮中傳來的是平安的消息,實則外有戰亂。
- 酒波灩灩:形容酒波盪漾。
- 蒸粉香:指香氣撲鼻,如同蒸發的粉末。
- 暖翠烘煙:形容宮中的暖氣和煙霧。
- 妒嬌鬢:嫉妒美人的鬢髮。
- 無愁老夫:指陳後主,因其生活無憂無慮,被稱爲「無愁天子」。
- 貂鼠裘:用貂皮製成的裘衣,象徵富貴。
- 降旗:投降的旗幟。
- 臺城:指陳朝的都城建康(今南京)。
- 生綃束縛檻車去:生綃,生絲織成的綢緞;檻車,囚車。這裏指陳後主被俘的情景。
翻譯
你沒看見陳家的天子,春天裏一片茫然,後宮中的玉樹(張麗華)凝結着冷豔的光芒。戰船在江上排列如龍形陣勢,宮中卻只傳來平安的消息。酒波盪漾,香氣撲鼻,宮中的暖氣和煙霧嫉妒着美人的鬢髮。被稱爲「無愁」的老夫穿着貂皮裘衣,投降的旗幟在臺城的秋天中搖動。生絲織成的綢緞束縛着,被囚車帶走,這才相信人間真的有愁。
賞析
這首作品通過對比陳後主宮廷生活的奢華與戰亂的殘酷,揭示了「無愁」背後的真實愁苦。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「後庭玉樹凝冷光」、「酒波灩灩蒸粉香」等,描繪了宮廷的繁華與陳後主的無憂生活。然而,「降旗搖動臺城秋」和「生綃束縛檻車去」則突顯了戰敗被俘的悲慘結局,形成了強烈的反差,深刻表達了人生無常和命運多舛的主題。