無愁果有愁曲

· 劉基
君不見陳家天子春茫茫,後庭玉樹凝冷光。樓船江上走龍陣,宮中只報平安信。 酒波灩灩蒸粉香,暖翠烘煙妒嬌鬢。無愁老夫貂鼠裘,降旗搖動臺城秋。 生綃束縛檻車去,始信人間果有愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陳家天子:指陳後主陳叔寶,南朝陳的最後一位皇帝。
  • 後庭玉樹:指陳後主的寵妃張麗華,因其美貌被比作玉樹。
  • 凝冷光:形容玉樹(張麗華)的美貌冷豔。
  • 樓船:古代的大型戰船。
  • 走龍陣:形容戰船排列如龍形陣勢。
  • 宮中只報平安信:宮中傳來的是平安的消息,實則外有戰亂。
  • 酒波灩灩:形容酒波盪漾。
  • 蒸粉香:指香氣撲鼻,如同蒸發的粉末。
  • 暖翠烘煙:形容宮中的暖氣和煙霧。
  • 妒嬌鬢:嫉妒美人的鬢髮。
  • 無愁老夫:指陳後主,因其生活無憂無慮,被稱爲「無愁天子」。
  • 貂鼠裘:用貂皮製成的裘衣,象徵富貴。
  • 降旗:投降的旗幟。
  • 臺城:指陳朝的都城建康(今南京)。
  • 生綃束縛檻車去:生綃,生絲織成的綢緞;檻車,囚車。這裏指陳後主被俘的情景。

翻譯

你沒看見陳家的天子,春天裏一片茫然,後宮中的玉樹(張麗華)凝結着冷豔的光芒。戰船在江上排列如龍形陣勢,宮中卻只傳來平安的消息。酒波盪漾,香氣撲鼻,宮中的暖氣和煙霧嫉妒着美人的鬢髮。被稱爲「無愁」的老夫穿着貂皮裘衣,投降的旗幟在臺城的秋天中搖動。生絲織成的綢緞束縛着,被囚車帶走,這才相信人間真的有愁。

賞析

這首作品通過對比陳後主宮廷生活的奢華與戰亂的殘酷,揭示了「無愁」背後的真實愁苦。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「後庭玉樹凝冷光」、「酒波灩灩蒸粉香」等,描繪了宮廷的繁華與陳後主的無憂生活。然而,「降旗搖動臺城秋」和「生綃束縛檻車去」則突顯了戰敗被俘的悲慘結局,形成了強烈的反差,深刻表達了人生無常和命運多舛的主題。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文