清明日過萬安縣

節序過寒食,扁舟客更愁。 他鄉對童僕,故國憶鬆楸。 暮雨江邊樹,春鶯水上樓。 憑高獨凝睇,把酒意悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 節序:節令,節氣。
  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,這一天禁止生火,只吃冷食。
  • 扁舟:小船。
  • 童僕:僕人。
  • 鬆楸:松樹和楸樹,常用來象徵故鄉或墳墓。
  • 凝睇:注視,凝視。

翻譯

節令已過寒食,乘着小船的旅客更加憂愁。 在他鄉面對僕人,心中思念着故國的松樹和楸樹。 傍晚的雨落在江邊的樹上,春天的鶯鳥在樓上的水面歌唱。 站在高處獨自凝視,手持酒杯,心意悠悠。

賞析

這首詩描繪了詩人在清明時節乘舟過萬安縣的情景,表達了他對故鄉的深深思念和對旅途的孤獨感受。詩中,「他鄉對童僕,故國憶鬆楸」一句,通過對童僕的描寫和對鬆楸的回憶,巧妙地傳達了詩人的鄉愁。後兩句「暮雨江邊樹,春鶯水上樓」則通過自然景象的描繪,增添了詩的意境美,使讀者能感受到詩人內心的孤寂與憂愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文