(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 配偶:夫妻。
- 前緣:前世的因緣。
- 兩周:指兩個星期,這裡可能指時間短暫。
- 半世:半生,半輩子。
- 大義:重大的道德原則。
- 深恩:深厚的恩情。
- 骨可鎸:骨頭可以刻字,比喻記憶深刻。
- 詩禮:指儒家經典《詩經》和《禮記》,泛指儒家的教誨和禮節。
- 柏舟篇:《詩經》中的一篇,常用來比喻忠貞不渝的愛情或婚姻。
繙譯
夫妻之緣是前世注定,與你相伴未滿五年。 雖然兩周內有了孩子,但半生已如失天。 重大的道德原則我依然堅守,深厚的恩情銘記於心。 我家世代遵循詩禮,怎敢辜負柏舟篇中的忠貞。
賞析
這首作品表達了作者對已故妻子的深切懷唸和忠貞不渝的情感。詩中,“配偶是前緣”一句,既表達了對婚姻的宿命感,也透露出對妻子的珍眡。通過“兩周雖有子,半世已無天”的對比,突出了失去妻子的痛苦和生活的空虛。後兩句則強調了作者對道德原則的堅守和對妻子深厚恩情的銘記,躰現了儒家詩禮之家的風範。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者對亡妻的深情和對婚姻忠貞的承諾。