代妹宜君哭彭餘璋

配偶是前緣,從君未五年。 兩週雖有子,半世已無天。 大義身徒在,深恩骨可鐫。 吾家舊詩禮,敢負柏舟篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 配偶:夫妻。
  • 前緣:前世的因緣。
  • 兩周:指兩個星期,這裡可能指時間短暫。
  • 半世:半生,半輩子。
  • 大義:重大的道德原則。
  • 深恩:深厚的恩情。
  • 骨可鎸:骨頭可以刻字,比喻記憶深刻。
  • 詩禮:指儒家經典《詩經》和《禮記》,泛指儒家的教誨和禮節。
  • 柏舟篇:《詩經》中的一篇,常用來比喻忠貞不渝的愛情或婚姻。

繙譯

夫妻之緣是前世注定,與你相伴未滿五年。 雖然兩周內有了孩子,但半生已如失天。 重大的道德原則我依然堅守,深厚的恩情銘記於心。 我家世代遵循詩禮,怎敢辜負柏舟篇中的忠貞。

賞析

這首作品表達了作者對已故妻子的深切懷唸和忠貞不渝的情感。詩中,“配偶是前緣”一句,既表達了對婚姻的宿命感,也透露出對妻子的珍眡。通過“兩周雖有子,半世已無天”的對比,突出了失去妻子的痛苦和生活的空虛。後兩句則強調了作者對道德原則的堅守和對妻子深厚恩情的銘記,躰現了儒家詩禮之家的風範。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者對亡妻的深情和對婚姻忠貞的承諾。

鄭文康

明蘇州府崑山人,字時乂,號介庵。正統十三年進士。觀政大理寺,尋因疾歸。父母相繼亡故後,絕意仕進,專心經史。好爲詩文。有《平橋集》。 ► 278篇诗文