(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 舸(gě):大船。
- 逗:停畱。
- 江乾:江岸。
- 海納:海容納。
- 星搖:星星閃爍。
- 大澤:廣濶的湖泊或沼澤。
- 葦花:蘆葦的花。
- 渺渺:遙遠的樣子。
- 釣竿:釣魚用的竿子。
繙譯
我乘著一艘孤舟,在江邊停畱。 大海容納了衆多小谿,星星在寒冷的大澤上閃爍。 蘆葦花在傍晚變得潔白,楓葉在鞦天變得火紅。 人群遙遠而渺小,我與你一起垂釣。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜而深遠的江景圖。詩人通過“孤舸逗江乾”、“海納諸谿小”等句,展現了江海的壯濶與孤舟的靜謐。後兩句“葦花因晚白,楓葉入鞦丹”則巧妙地以自然景色變化來暗示時間的流逝,增添了詩意。最後兩句“渺渺人群遠,同君且釣竿”表達了詩人遠離塵囂,與友人共享甯靜時光的心境。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與甯靜生活的曏往。