答吳伯綸問病

已謝維摩問,勞君憶病身。 鶯啼孤榻近,雁過尺書頻。 把袂曾同詠,論心孰可親。 江皋時極目,煙樹幾迷津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 維摩:指維摩詰,佛教中的一位大居士,此處借指高僧或智者。
  • 鶯啼:黃鶯的啼叫聲。
  • 孤榻:孤獨的牀榻,指獨自一人。
  • 尺書:書信,古代書信常用尺牘,故稱尺書。
  • 把袂:握手,表示親近。
  • 江皋:江邊的高地。
  • 迷津:迷失的渡口,比喻迷茫的處境。

翻譯

我已經不再期待智者的慰問,卻勞煩你這位朋友牽掛我的病體。 黃鶯在近處的孤榻旁啼鳴,大雁頻繁地帶來你的書信。 我們曾握手共詠詩篇,現在誰能像你這樣與我心靈相通呢? 站在江邊的高地上遠望,煙霧籠罩的樹木讓我幾度迷失方向。

賞析

這首作品表達了詩人因病而感到孤獨,卻意外得到遠方朋友的關懷與慰藉。詩中「鶯啼孤榻近,雁過尺書頻」巧妙地以自然景象映襯出內心的孤寂與對友情的渴望。末句「江皋時極目,煙樹幾迷津」則抒發了詩人對未來迷茫的感慨,同時也暗示了友情如明燈般指引着前行的方向。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文