(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 午橋:正午的橋。
- 錫穴:錫礦的洞穴。
- 甲第:高貴的住宅。
- 銅池:銅製的池塘。
- 賜沐:賜予的沐浴,這裏指休假。
- 椷縢:古代用來盛放物品的竹器。
- 圃未窺:園圃還未曾窺探。
- 九華:指九華山,這裏泛指高山。
- 三秀:指靈芝,因其一年開花三次,故稱三秀。
- 商山老:指商山四皓,秦末漢初的四位隱士。
- 採芝:採摘靈芝。
翻譯
正午時分,我站在橋上,望着錫礦的洞穴,旁邊是高貴的住宅,靠近銅製的池塘。 賜予的休假難得被允許,竹器中的園圃還未曾窺探。 高山的雲霧之下,靈芝在石縫中綻放。 不要學商山四皓那樣,放歌行走在山間,採摘靈芝。
賞析
這首作品通過描繪正午時分的景象,表達了對自然美景的嚮往和對隱逸生活的渴望。詩中「午橋依錫穴,甲第近銅池」描繪了寧靜而高貴的環境,而「九華雲下出,三秀石中披」則展現了高山雲霧和靈芝的美麗。最後兩句「莫學商山老,放歌行採芝」則是對隱逸生活的讚美,同時也表達了對世俗生活的超脫。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和自由的嚮往。