尉遲杯 · 水仙花

· 劉基
凌波步,怨赤鯉、不與傳緘素。空將淚滴珠璣,脈脈含情無語。瑤臺路永,環佩冷,江皋荻花雨。把清魂、化作孤英,滿懷幽恨誰訴。 長夜送月迎風,多應被、彤闈紫殿人妒。三島鯨濤迷天地,歡會處、都成間阻。淒涼對、冰壺玉井,又還怕、祁寒凋翠羽。盼瀟湘、鳳杳篁枯,賞心惟有青女。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凌波步:形容女子步履輕盈,如履水波。
  • 緘素:書信。
  • 瑤臺:神話中神仙居住的地方。
  • 江皋:江邊高地。
  • 荻花:一種水生植物,秋天開白花。
  • 孤英:孤獨的花。
  • 彤闈紫殿:指皇宮。
  • 三島鯨濤:比喻巨大的波濤,三島指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三仙島。
  • 間阻:阻隔,隔閡。
  • 冰壺玉井:形容清澈寒冷的水井。
  • 祁寒:嚴寒。
  • 翠羽:翠鳥的羽毛,這裏比喻美麗的容顏。
  • 瀟湘:指湖南的瀟水和湘水,常用來指代湖南地區。
  • 鳳杳篁枯:鳳凰不見,竹子枯萎,形容荒涼景象。
  • 青女:神話中的霜神。

翻譯

她輕盈地走在水邊,怨恨赤鯉沒有幫她傳遞書信。只能空自流淚,淚水如珠,含情脈脈卻無言以對。通往瑤臺的路遙遠,環佩在冷風中叮噹作響,江邊高地上荻花在雨中搖曳。將清冷的靈魂化作孤獨的花朵,滿懷的幽怨無人訴說。

長夜中,她送走月亮又迎來風,多半是被皇宮中的人所嫉妒。三島上的巨浪迷茫了天地,歡聚的地方都成了隔閡。淒涼地對着清澈寒冷的水井,又害怕嚴寒會凋謝她的美麗。盼望着瀟湘之地,鳳凰不見,竹子枯萎,只有霜神青女能理解她的心情。

賞析

這首作品以水仙花爲喻,描繪了一位美麗而孤獨的女子形象。詩中運用了豐富的意象和神話元素,如「凌波步」、「瑤臺」、「三島鯨濤」等,營造出一種超凡脫俗而又悽美的氛圍。通過對女子內心世界的細膩刻畫,表達了她的幽怨與無奈,以及對真摯情感的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了劉基高超的藝術表現力。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文