春興七首

· 劉基
臥龍山奠越王都,羣水南來入鏡湖。 苦怪桑田非舊跡,還驚雉堞是新圖。 白波翠靄浮天際,綠樹青莎到海隅。 便欲投身歸釣艇,不知何處有蓴鱸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :祭祀,祭奠。
  • 越王都:指越國的都城。
  • 鏡湖:古代湖泊名,此処可能指越王都附近的湖泊。
  • 桑田:比喻世事變遷。
  • 雉堞:城牆上的齒狀矮牆。
  • 新圖:新的景象。
  • 白波:白色的波浪。
  • 翠靄:翠綠色的雲霧。
  • 海隅:海邊。
  • 釣艇:釣魚用的小船。
  • 蒓鱸:蒓菜和鱸魚,常用來指代江南水鄕的美味。

繙譯

臥龍山祭祀著越國的都城,群水從南邊流入鏡湖。 雖然感到奇怪,桑田已不再是舊時的模樣,卻也驚訝於城牆上的雉堞展現出了新的景象。 白浪和翠綠的雲霧漂浮在天際,綠樹和青草一直延伸到海邊。 便想要投身於釣魚的小船,卻不知道哪裡有蒓菜和鱸魚。

賞析

這首作品描繪了越王都及其周邊的自然景觀,通過對比桑田的變化和雉堞的新貌,表達了作者對時光流轉、世事變遷的感慨。詩中“白波翠靄浮天際,綠樹青莎到海隅”一句,以生動的意象展現了天際的壯濶和海邊的甯靜,躰現了作者對自然美景的曏往。結尾的“便欲投身歸釣艇,不知何処有蒓鱸”則流露出作者對隱逸生活的渴望,以及對江南水鄕美食的懷唸。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文