所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丙申歲:指丙申年,具體年份需根據歷史背景推算。
- 還鄉:回到故鄉。
- 宿霧:夜晚的霧氣。
- 遊子:離家在外的人。
- 無舊物:沒有過去的物品,意指家中變化大,舊物已無。
- 空尊:空酒杯,意指故人雖留客,但無酒可飲,顯得空洞。
- 荒畦:荒廢的田地。
- 蔓草:蔓延的野草。
- 蒿草:一種野草。
- 秉燭:手持蠟燭,意指夜晚繼續交談或活動。
- 銷魂:極度悲傷或感動,使人心神恍惚。
翻譯
小船在雨中衝過清澈的溪流,雨密溪深,夜晚的霧氣昏暗。 離家在外的遊子回到家中,發現已無過去的物品,故人雖留客,卻只能空嘆無酒。 荒廢的田地上野草蔓延,纏繞着蒿草,落日時分,青猿與白猿的叫聲交織。 談話結束後,無需再持燭夜談,所見所聞已足以讓人心神恍惚。
賞析
這首作品描繪了詩人丙申年回到故鄉時的深情。詩中,「小舟衝雨清溪上」一句,既展現了雨中的景象,又隱喻了詩人內心的波瀾。後文通過對「無舊物」、「空尊」、「荒畦蔓草」等細節的描寫,深刻表達了詩人對故鄉變遷的感慨和對往昔的懷念。結尾的「耳聞目見總銷魂」更是將詩人的情感推向高潮,表達了深深的哀愁和對往昔的無限眷戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄉的深情厚意。

劉基
劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。
► 1624篇诗文