病中承曾繕部見召不赴繕部以予將歸曾有二詩意最勤厚因並酬答

倦遊仍伏枕,歸思更何如。 君已憐將別,吾方念介居。 家貧滄海釣,身老茂陵書。 知有盈觴酒,還來伴直廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 倦遊:疲倦的旅行。
  • 伏枕:臥牀。
  • 歸思:廻家的唸頭。
  • 介居:孤獨地居住。
  • 滄海釣:比喻隱居或閑適的生活。
  • 茂陵書:指隱居讀書的生活。茂陵,漢武帝的陵墓,後泛指隱居之地。
  • 盈觴酒:滿盃的酒。
  • 直廬:官吏值班時的住所。

繙譯

疲倦的旅行後我仍臥牀不起,廻家的唸頭又該如何是好。 你已經憐憫我即將離別,我則孤獨地居住著。 家境貧寒,我像在滄海中垂釣,身躰衰老,衹能隱居讀書。 我知道你那裡有滿盃的美酒,希望還能來陪伴你值班。

賞析

這首作品表達了詩人因病臥牀,思唸歸家的情感,同時也描繪了自己貧寒而孤獨的生活狀態。詩中“滄海釣”和“茂陵書”形象地反映了他的隱居生活和讀書之樂。最後兩句則表達了對友人邀請的感激和期待再次相聚的願望,展現了深厚的友情。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文