小金山懷郭景純參軍

蒼梧雲暗九峯疑,砥柱孤高鬱水湄。 南海衣冠誰望氣,弘農太守是吾師。 學仙已盡青囊祕,委運唯應天化隨。 紫翠祇今霄漢遠,無勞賦筆擬湘離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒼梧:古地名,今廣西梧州一帶。
  • 雲暗:雲層厚重,遮蔽了天空。
  • 九峯:指蒼梧地區的九座山峯。
  • :疑惑,不確定。
  • 砥柱:比喻堅強的支撐力量。
  • 孤高:孤立高聳。
  • 鬱水:指鬱江,流經廣西的一條河流。
  • :水邊。
  • 南海:指中國南部的海域。
  • 衣冠:指士人或貴族。
  • 望氣:古代一種迷信行爲,通過觀察雲氣來預測吉凶。
  • 弘農:古地名,今河南靈寶一帶。
  • 太守:古代官職,相當於現在的市長或州長。
  • 吾師:我的老師。
  • 學仙:指學習道家的修煉方法,追求長生不老。
  • 青囊:古代道士用來裝符咒的袋子,這裏指道家的祕籍。
  • :祕密,不爲人知。
  • 委運:順應天命,聽任自然。
  • 唯應:只應,只應該。
  • 天化:自然的變化。
  • :跟隨,順應。
  • 紫翠:指山上的紫色和綠色植物。
  • :只,僅。
  • 霄漢:天空和銀河。
  • :遙遠。
  • 無勞:不必,不需要。
  • 賦筆:寫詩作文。
  • :模仿。
  • 湘離:指湘江和離騷,這裏泛指楚地的文化和文學。

翻譯

蒼梧之地雲層厚重,九座山峯若隱若現,令人疑惑。一座堅強的砥柱孤立高聳在鬱江之畔。南海的士人中,誰能通過望氣來預測未來?弘農的太守是我的老師。學習道家祕籍已盡,現在只能順應天命,聽任自然。山上的紫翠色植物如今已遙不可及,無需再費心去模仿楚地的文學風格。

賞析

這首作品通過描繪蒼梧的雲霧和九峯,以及鬱江畔的砥柱,營造了一種神祕而孤高的氛圍。詩中提及南海士人的望氣與弘農太守的教誨,反映了詩人對知識和命運的思考。最後,詩人表達了對自然變化的順應態度,以及對文學創作的淡然看法,體現了超脫世俗、追求自然之道的精神境界。

劉克治

劉克治,號羣玉。番禺人,從化籍。格子。明神宗萬曆間貢生。早工文賦,爲督學郭子直、陳鳴華所稱賞,後以明經選。有《述徵草》、《五芝樓稿》、《綠綺堂稿》、《訂初學記》、《許氏說文》。清雍正《從化縣新志》卷三有傳。 ► 36篇诗文