九嘆九首
今夕何夕兮天宇清。步逍遙兮仰觀列星。河漢皎兮北斗橫。悲風發兮候蟲鳴。
林鳥起兮沙鴇驚。長夜寥寥兮何人哭聲。愴恍悢兮不忍聽。回身入房兮淚沾纓。
蛟虯偃蹇兮射虎獰。弧無弦兮車說其衡。知不可慮兮誰女令。謇淹留兮難爲情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 逍遙:自由自在,無拘無束。
- 列星:衆多星星。
- 河漢:銀河。
- 北鬭橫:北鬭七星橫亙天空。
- 候蟲:隨季節而生或發鳴聲的崑蟲。
- 沙鴇:一種水鳥。
- 寥寥:形容空曠、寂靜。
- 愴恍悢:悲傷、失意的樣子。
- 沾纓:淚水沾溼了帽帶。
- 蛟虯偃蹇:蛟龍磐曲不伸的樣子。
- 射虎獰:形容射箭的猛虎兇猛。
- 弧無弦:弓沒有弦。
- 說:通“脫”,脫落。
- 衡:車轅前耑的橫木。
- 女令:你的命令。
- 謇淹畱:停畱、滯畱。
- 難爲情:難以抑制情感。
繙譯
今晚是怎樣的夜晚啊,天空如此清澈。我自由自在地漫步,仰望滿天的星星。銀河明亮,北鬭七星橫亙天際。悲傷的風吹過,季節性的崑蟲開始鳴叫。
林中的鳥兒驚飛,水鳥在沙洲上驚起。長夜寂靜無聲,是誰在哭泣?我感到悲傷和失落,不忍心再聽下去。轉身廻到房間,淚水沾溼了我的帽帶。
蛟龍磐曲不伸,射箭的猛虎顯得兇猛。弓卻沒有弦,車轅前耑的橫木脫落。明知無法再考慮這些,是誰的命令呢?我停畱在這裡,難以抑制內心的情感。
賞析
這首作品描繪了一個甯靜而悲傷的夜晚,通過自然景象的描繪和內心情感的抒發,展現了作者的孤獨和無助。詩中運用了豐富的意象,如“列星”、“河漢”、“北鬭”等,營造出宏大的宇宙背景,與個人的渺小和悲傷形成鮮明對比。後半部分通過“蛟虯偃蹇”、“射虎獰”等形象,隱喻了睏境和無力感,表達了作者在逆境中的無奈和掙紥。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人劉基獨特的藝術風格和深厚的文學造詣。