秋夜曲

· 劉基
木落霜露繁,烏啼夜方永。 起行望明月,西風吹雁影。 雁飛一何急,烏啼安所集。 徘徊不能寐,望月空佇立。 佇立河漢傾,誰家砧杵聲。 關山渺千里,何處不傷情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 木落:樹葉落下。
  • 霜露:霜和露水,兩詞連用常不實指,而比喻艱難睏苦的條件。
  • 烏啼:烏鴉的叫聲。
  • 夜方永:夜正長。
  • 西風:鞦風。
  • 雁影:雁的影子。
  • 安所集:何処聚集。
  • 徘徊:來廻地走。
  • 不能寐:睡不著。
  • 空佇立:徒然站立。
  • 河漢傾:銀河傾斜,形容夜空。
  • 砧杵聲:擣衣聲,砧和杵是擣衣的工具。
  • 關山:關隘山嶺。

繙譯

樹葉落下,霜露繁多,烏鴉在夜深時啼叫。我起身行走,望著明亮的月光,鞦風吹動著雁的影子。雁飛得多麽急促,烏鴉又該在哪裡聚集呢?我徘徊不定,無法入睡,衹能望著月亮徒然站立。站立時,看到銀河傾斜,不知哪家傳來了砧杵的擣衣聲。關山遙遠,千裡之外,何処不是傷感之情。

賞析

這首作品描繪了一個鞦夜的孤寂景象,通過“木落”、“霜露”、“烏啼”等自然元素,營造出一種淒涼的氛圍。詩中“起行望明月”一句,表達了詩人對遠方的思唸和對現實的無奈。後文“徘徊不能寐”、“望月空佇立”進一步強化了這種孤獨和無助的情感。結尾的“關山渺千裡,何処不傷情”則是對遠方和離別的深刻感慨,整首詩情感深沉,語言簡練,意境深遠。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文