旅興

· 劉基
西岑掛朝隮,東嶺垂日腳。 唳唳垤鸛鳴,矯矯淵蜦躍。 悽風拂喬樹,密雨翳林薄。 煌煌籬下花,粲粲黃金萼。 含英不自炫,守分甘寂寞。 顧持獻美人,恐貽觀者愕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 西岑(cén):西邊的山峯。
  • 朝隮(jī):早晨的雲霧。
  • 日腳:太陽的光線。
  • 唳唳(lì):鳥鳴聲。
  • 垤鸛(dié guàn):一種鳥。
  • 矯矯:形容動作矯健。
  • 淵蜦(lín):深水中的魚。
  • 悽風:寒冷的風。
  • 喬樹:高大的樹木。
  • 林薄:林間的空地。
  • 煌煌:明亮燦爛的樣子。
  • 粲粲:鮮明、光亮的樣子。
  • 黃金萼(è):金黃色的花萼。
  • 含英:含苞待放的花朵。
  • 守分:安於本分。
  • 美人:指理想或心儀的對象。
  • 觀者愕(è):旁觀者感到驚訝。

翻譯

西邊的山峯上掛着早晨的雲霧,東邊的山嶺上垂下了太陽的光線。鳥兒在垤上鳴叫,魚兒在深水中跳躍。寒冷的風吹拂着高大的樹木,密集的雨遮蔽了林間的空地。籬笆下的花朵明亮燦爛,金黃色的花萼鮮明奪目。含苞待放的花朵並不自誇,安於本分,甘於寂寞。我想要將這些花獻給心儀的人,但又擔心旁觀者會感到驚訝。

賞析

這首作品描繪了一幅清晨的自然景象,通過細膩的筆觸展現了山川、鳥獸、風雨和花草的生動畫面。詩中「西岑掛朝隮,東嶺垂日腳」以對仗的形式,巧妙地勾勒出山峯與日光的交相輝映。後文通過對風雨、花草的描寫,傳達了一種超然物外、甘於寂寞的心境。最後兩句則透露出詩人內心的矛盾與猶豫,既想表達自己的情感,又擔心外界的反應,體現了詩人深沉而複雜的情感世界。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文

劉基的其他作品