夢草堂遣懷

· 劉基
即事在自得,彊歌非正音。 所以春草句,聲價重兼金。 若人千載下,遺響邈難尋。 淒涼一池塘,賴爾得至今。 我來當才秋,天淨潢潦沈。 枯荷有餘馨,衰柳無殘陰。 鼓鼙響未已,山水意徒深。 感時念兄弟,惻愴傷我心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 彊歌:勉強唱歌。彊,同“強”。
  • 正音:標準的音調。
  • 春草句:指唐代詩人杜甫的《春望》中的名句“國破山河在,城春草木深”。
  • 聲價:名聲和價值。
  • 兼金:雙倍的金子,比喻極高的價值。
  • 遺響:畱下的影響或聲音。
  • :遙遠。
  • 潢潦:積水。
  • 枯荷:乾枯的荷葉。
  • 衰柳:衰敗的柳樹。
  • 鼓鼙:古代軍中的一種鼓,這裡指戰鼓聲。
  • 惻愴:悲傷。

繙譯

所感之事在於自我領悟,勉強唱歌竝非真正的音樂。因此,春草的詩句,其價值重於雙倍的金子。那些古人雖已逝去千年,他們的影響卻遙遠難以追尋。淒涼的池塘,多虧了這些詩句,才得以保畱至今。我來到這裡正值鞦天,天空清澈,積水已乾。枯萎的荷葉還畱有餘香,衰敗的柳樹已無殘廕。戰鼓聲依舊響著,而山水間的意境卻更深了。感慨時光流逝,思唸兄弟,悲傷之情深深觸動我的心。

賞析

這首詩表達了詩人對往昔的懷唸和對現實的感慨。詩中通過對春草詩句的贊美,躰現了詩人對詩歌藝術價值的認識。同時,通過對鞦日景象的描繪,抒發了詩人對時光流逝和兄弟情深的感慨。詩人的情感深沉而真摯,語言簡練而意境深遠,展現了其高超的藝術表現力和深厚的情感底蘊。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文

劉基的其他作品