葉茂長伏日見過以朱明府詩相示

河朔千年客,藤蘿六月亭。 君能憐慘淡,吾自愛沉冥。 病色秋濤筆,窮交濁酒瓶。 楚名翁子學,南去更傳經。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 硃明府:古代對縣令的尊稱。
  • 河朔:泛指黃河以北的地區。
  • 慘淡:形容心情或景色的淒涼、暗淡。
  • 沉冥:深沉、幽靜。
  • 鞦濤:鞦天的波濤,比喻詩文的氣勢。
  • 濁酒:未經澄清過濾的酒。
  • 翁子學:指學問淵博的人。
  • 傳經:傳授經典或學問。

繙譯

你作爲河朔的千年客,六月在藤蘿覆蓋的亭子裡與我相見。 你能感受到這淒涼暗淡的氛圍,而我則獨愛這深沉幽靜之地。 你的筆下病色中帶有鞦天的波濤氣勢,我們這些窮睏之交共飲濁酒。 你的學問如同楚地的翁子,南去後更能傳授經典。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在夏日亭中的相聚情景,通過對比“慘淡”與“沉冥”的情感色彩,展現了兩人不同的性格與心境。詩中“鞦濤筆”與“濁酒瓶”形象地表達了友人才華橫溢與兩人深厚的友情。結尾提及友人的學問與傳經之志,表達了對友人才華與未來發展的贊賞與期待。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文