陸元德久客宜興頃以篇什見寄歲晚懷之

爾昨荊溪去,棲遲已數年。 自稱三洞長,不問五湖船。 寄橘深秋後,含椒獻歲前。 兩鄉俱作客,搔首向江天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棲遲:停留,居住。
  • 三洞長:可能指道教中的三洞真經,這裏可能指陸元德在道教或文學上有深厚的造詣。
  • 五湖船:泛指江湖上的船隻,這裏可能指陸元德不關心世俗的繁華。
  • 寄橘:寄送橘子,一種傳統的表達思念的方式。
  • 含椒:含有椒的食品,常用於節日或慶典。
  • 獻歲:迎接新年。

翻譯

你自從離開荊溪,已經在那裏居住了好幾年。 你自稱是三洞真經的長者,不再過問江湖上的船隻。 深秋之後,你寄來了橘子,表達對我的思念; 在新年到來之前,你又送來了含有椒的食品。 我們兩個都在異鄉作客,我擡頭望向江天,心中充滿了思念。

賞析

這首作品表達了詩人對久別朋友的深切思念。詩中通過「寄橘」和「含椒」兩個細節,生動地描繪了朋友之間的情感交流。同時,詩人的「搔首向江天」形象地展現了他對遠方朋友的牽掛和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的感慨。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文