舟中無事戲擬古樂府雜體遺意十八首相逢行

獨獨漉漉轆轤聲,札札戛戛機杼鳴。 咄咄惻惻離人情,慘慘淡淡天難明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獨獨漉漉:形容水聲,漉(lù)。
  • 轆轤:古代提水工具,轤(lú)。
  • 札札戛戛:形容織布機聲,戛(jiá)。
  • 機杼:織布機,杼(zhù)。
  • 咄咄惻惻:形容嘆息聲,惻(cè)。
  • 慘慘淡淡:形容天色昏暗。

翻譯

水聲獨獨漉漉,轆轤聲聲響; 織布機札札戛戛,機杼鳴鳴。 離人的嘆息聲咄咄惻惻, 天色慘慘淡淡,難以明亮。

賞析

這首作品通過模擬古樂府的雜體風格,以聲音描繪出一種深沉的離別情感。詩中運用了豐富的擬聲詞,如「獨獨漉漉」、「札札戛戛」,生動地再現了水聲和織布機的聲音,營造出一種忙碌而又寂寥的氛圍。後兩句「咄咄惻惻離人情,慘慘淡淡天難明」則直接表達了離人的哀愁和天色的昏暗,情感深沉,意境淒涼,展現了詩人對離別之情的深刻體驗和細膩表達。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文