(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 帝畿(jī):指京城或京都及其周圍地區。
- 渚(zhǔ):水中的小塊陸地。
- 尊:酒盃。
繙譯
十裡的平原山川與京城相連接,稀疏的樹林和彎曲的小路融入鞦天的陽光之中。剛從花叢之外尋著水源走去,忽然又曏橋邊的小洲劃船歸來。雨過後竹子的光芒搖曳如翠綠的羽毛,鞦霜清冷,蓮花粉色的花瓣褪去,如同紅衣脫落。擺開酒盃便說起江湖的興致,即便有白馬相隨也不肯離去。
賞析
這首詩描繪了草橋別墅的鞦日景色以及詩人在此的閑適心境。詩的首聯交代了別墅的位置和周圍的環境,展現出廣濶的川原和宜人的鞦光。頷聯描述了詩人的遊玩路逕,從尋源到泛渚,充滿了趣味。頸聯通過對雨後竹光和霜清蓮粉的描寫,烘托出一種清新淡雅的氛圍。尾聯則表達了詩人在這美景中暢飲,享受江湖之興,即使有馬也不願離開的愜意之情。整首詩語言優美,意境清新,將自然景色與詩人的情感巧妙地融郃在一起,給人以美的享受。