秋夜同歐廷評丈方武選年兄樑祠部舅氏過得金舍人宅得雲字
鳴玉嚴趨下五雲,舍人元是鳳毛羣。
開尊竹底鐘聲過,握管窗前木葉聞。
天入九關回暝色,涼生三徑散清芬。
可憐叔夜空凡骨,抱犢虛談石室文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳴玉:古人在腰間佩帶玉飾,行走時相擊發聲,故用以稱官員的佩玉。(「鳴」讀作「míng」)
- 趨:快走,古代臣子見君主時的一種禮節。
- 五雲:青、白、赤、黑、黃五種雲色,古人視其爲祥瑞之兆,也用作皇帝所在之處的代稱。
- 舍人:官名,這裏指金舍人。
- 鳳毛:比喻珍貴、稀少的人或事物。
- 尊:酒杯。
- 管:筆。
- 三徑:指歸隱者的家園或是院子裏的小路。
- 清芬:清香,也比喻高潔的德行。
- 叔夜:三國時期魏國文學家嵇康的字,他崇尚老莊,追求自然,反對禮教。這裏作者以嵇康自比。
- 凡骨:凡人的軀體,指氣質平庸。
- 抱犢:成語「抱犢山陰」的縮寫,指隱居的行爲。
- 石室文:傳說中仙人石室中的經典,這裏指虛幻的仙道之文。
翻譯
官員們身佩鳴玉,莊重地快步走向那如五彩祥雲般的皇宮,金舍人原本就是如鳳毛麟角般的傑出人才。在竹林下襬開酒杯,鐘聲輕輕飄過,在窗前握筆寫作,能聽到樹葉飄落的聲音。天色漸暗,彷彿進入九重天門後迴歸的暮色,涼意漸生,三條小路散發着清幽的芬芳。可惜我如同嵇康一樣只是個氣質平庸的人,在這空談論着如隱居石室般虛幻的仙道文章。
賞析
這首詩描繪了一個秋夜拜訪金舍人的情景,通過對環境和人物的描寫,表達了作者對金舍人的讚賞以及對自己平凡的感慨。詩的首聯通過「鳴玉」「五雲」等詞,展現出官員們的莊重和皇宮的威嚴,同時突出了金舍人的傑出。頷聯描寫了在竹底飲酒和窗前寫作的場景,充滿了詩意。頸聯的「天入九關回暝色」營造出一種神祕的氛圍,「涼生三徑散清芬」則表現出秋夜的清幽。尾聯作者以嵇康自比,表達了自己自認平凡,對虛幻的仙道之文的空談感到無奈。整首詩意境優美,用詞精準,將秋夜的氛圍和作者的情感巧妙地融合在一起。