吳子化授武學博士還塞上

紫髯獵獵坐風生,結束新從定遠行。 白草五原無探騎,黃蘆千里斷邊聲。 軍諮共識陳琳最,都養何慚服慎名。 東閣觀奇予忝竊,青袍虛自滯鹹京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紫髯(zǐ rán):指鬍鬚泛紅紫色,在詩中形容人的威武容貌。
  • 獵獵:形容風聲或旗幟等被風吹動的聲音。
  • 結束:整裝,整理行裝。
  • :平定。
  • 白草:西北一種幹熟後變成白色的草。
  • 五原:地名,今內蒙古自治區巴彥淖爾市下轄縣。
  • 探騎:擔任偵察任務的騎兵。
  • 黃蘆:枯黃的蘆葦。
  • 邊聲:指邊境上的羌管、胡笳、畫角等聲音,這裏指邊境的軍事情況。
  • 軍諮:指軍中的諮詢、謀劃。
  • 陳琳:東漢末年文學家,建安七子之一,這裏借指有才華的軍事參謀。
  • 都養:指軍隊中的伙伕,這裏指後勤人員。
  • 服慎:東漢人,以善於烹飪而聞名,這裏借指廚藝高超的後勤人員。
  • 東閣:古代稱宰相招致、款待賓客的地方,這裏指代朝廷。
  • 忝竊(tiǎn qiè):謙辭,表示辱居其位或愧得其名。
  • 青袍:古代低級官員的服裝。
  • 虛自:徒然,白白地。
  • :滯留,停留。
  • 鹹京:原指秦代京城咸陽,這裏借指明朝的京城。

翻譯

他威武不凡,鬍鬚在風中飄動,整理好行裝準備從新開始去遠方平定戰亂。五原的白草邊地沒有偵察的騎兵,千里的黃蘆之地也阻斷了邊境的軍事聲訊。在軍中諮詢謀劃,大家都認爲他如陳琳一樣最爲出色,在後勤保障方面,他也無愧於如服慎一般的名聲。在朝廷中觀察奇才,我慚愧地居於此位,身着青袍,徒然地滯留在京城。

賞析

這首詩是黎民表寫給吳子化的,讚揚了他的英勇和才能。詩的首聯通過對吳子化外貌和行動的描寫,展現出他的威武和決心。頷聯描繪了邊境的寧靜景象,暗示了吳子化此去的重要性和責任。頸聯則強調了吳子化在軍事謀劃和後勤保障方面的傑出能力,用陳琳和服慎作比,表達了對他的高度評價。尾聯作者自謙,說自己在朝廷中慚愧地居位,而吳子化卻能前往邊塞施展才能,同時也流露出自己對不能有所作爲的無奈。整首詩意境雄渾,語言簡練,通過對人物的刻畫和環境的描寫,表達了對友人的讚美和對時局的感慨。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文