(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 司農:古代官名,掌管錢糧的官職,這裏指代鍾計部。讀音:(sī nóng)
- 政:正,恰好的意思。
- 南國詞人:指南邊來的文人,這裏指作者自己。
- 詩品:詩的品格、格調。
- 中朝名士:朝中的有名之士,這裏指李計部。
- 仙舟:行駛如飛的舟船,這裏是一種讚美之詞。
- 海岱:指東海及泰山一帶。讀音:(hǎi dài)
- 王氣:舊指象徵帝王運數的祥瑞之氣。
- 紫貂:一種貴重的皮草,這裏借指富貴之人。
翻譯
鍾計部今日恰好在爲司農的職責而分憂,掌控着黃河上游這千里之地。 我這個來自南方的文人自愧詩的品格不如他人,與來自朝中的名士一同乘坐這如飛的舟船。 面對酒杯,東海泰山的諸峯顯現眼前,擡頭遠望,燕京上空的帝王之氣飄浮。 卻嘲笑那在風塵中滯留的過客,又有誰能理解在酒家樓中的我,身着紫貂(富貴之裝)卻內心苦悶。
賞析
這首詩是作者黎民表爲送鍾計部去臨清,而李計部同行時所作。詩中先寫鍾計部肩負重任,掌控黃河上游地區,顯示其職責之重。接着通過對比,表達自己對他人詩品的自謙以及與名士同舟的情景。而後描繪了眼前的壯麗景色,海岱諸峯和燕雲王氣,增添了詩歌的氣勢。最後一句通過自我嘲笑,抒發了自己內心的某種苦悶和無奈。整首詩既有對友人的祝福和對景色的描繪,也有自己情感的流露,情景交融,富有韻味。