(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臨歧:(lín qí)本指來到岔路口,後多用以指臨別。
- 行道:在道路上行走。
翻譯
緩緩地牽着你的手前行,到了分別的岔路口卻不知該說些什麼。 回去見到親人,反倒像在道路上行走般悲傷。 人生百年轉瞬即逝,相聚之後必定會有離別。 誰沒有親人呢,但其中的痛苦只有自己心裏清楚。 希望能解開那青銅鏡,讓它長久地照着我的鬢髮和眉毛。
賞析
這首詩以樸實的語言表達了離別時的複雜情感。首句「行行執子手,臨歧拙言辭」,通過描述緩緩牽手和臨別時的語塞,表現出離別的不捨和無奈。「歸去見骨肉,反如行道悲」,寫出了主人公回到家中見到親人,心中卻依然充滿悲傷,這種悲傷並非來自外界,而是源自內心對離別的深刻感受,進一步強調了離別的痛苦。「人生百年閃,一聚必一離」,則是對人生的一種感慨,點明瞭相聚與離別的必然,讓人感受到人生的無常。「骨肉誰不有,肝腸獨自知」,強調了每個人都有親人,但親人之間的情感和離別的痛苦只有自己才能真正體會。最後兩句「願解青銅鏡,長照我鬢眉」,表達了對時光的留戀和對美好的渴望,希望鏡子能長久地映照自己,或許也是希望能留住此刻的記憶和情感。整首詩情感真摯,語言簡潔,通過對離別場景和內心感受的描繪,深刻地表達了人生中離別之苦和對親情的珍惜。