西王母圖歌爲陳侍御道帙母太夫人壽
瑤池渺何許,盪漾連龜臺。琳宮貝闕相逶迤,旭日倒射輝蓬萊。
宮中之人衣絳衣,左攜青童右瑤姬。鸞匏鳳簫儼先導,天花萬片飄瓊蕤。
娥眉蕭颯三千歲,翠軿下頫人間世。青萃長瑣丹臺藉,紫元曾授金璫祕。
朅來覽輝南海遙,雲林仙姥還相邀。在傍笑者東方朔,履上星辰侍玉霄。
黃封屢給天廚醴,錦綺親裁織女綃。一上太行停節旆,幾回蜀阪住徵軺。
茲日烽煙銷南鬥,斑斕起舞尊前壽。幔亭曾孫今幾代,潯陽江潮清淺否。
椷書青鳥更飛來,年年勸進長生酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瑤池:古代神話傳說中崑崙山上的池名,西王母所居。
- 龜臺:傳說中的海上仙山。
- 琳宮:仙宮。
- 貝闕:用貝殼裝飾的宮殿。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脈、河流等蜿蜒曲折。
- 青童:仙童。
- 瑤姬:傳說中的神女。
- 鸞匏(luán páo):笙簫類的樂器。
- 瓊蕤(qióng ruí):玉花。
- 娥眉:美麗的女子。
- 翠軿(cuì píng):翠帷車。
- 長瑣:長而連環的鎖鏈。
- 丹臺:道教指神仙的居處。
- 紫元:道教稱元始天尊爲紫元之祖。
- 金璫(dāng):漢代侍中、中常侍的冠飾。
- 朅(qiè):去。
- 雲林仙姥:指西王母。
- 東方朔:西漢時期著名文學家。
- 履上星辰:形容地位極高。
- 玉霄:天界。
- 黃封:宮廷釀造的酒。
- 天廚醴(lǐ):天宮的美酒。
- 錦綺:彩色的絲織品。
- 織女綃:仙女織的絲織品。
- 太行:山名。
- 節旆(pèi):旗幟。
- 蜀阪:蜀地的山坡。
- 徵軺(zhēng yáo):遠行的車。
- 烽煙:戰火。
- 南鬥:星名。
- 斑斕:色彩燦爛絢麗的樣子。
- 幔亭曾孫:指後代子孫。
- 潯陽江:江名。
翻譯
遙遠的瑤池在什麼地方,在那與龜臺相連處盪漾。仙宮和貝闕相互蜿蜒曲折,旭日的光芒倒射着蓬萊。宮中的人穿着絳紅色的衣服,左邊攜帶仙童右邊伴着瑤姬。像鸞匏鳳簫這樣的樂器儼然在前面引導,天花萬片飄着玉花。那美麗的女子已三千歲,翠帷車從天空俯臨人間。在連環的長鎖丹臺處依靠,曾獲得紫元傳授的金璫祕密。離去後來到南海遙遠之處觀賞光芒,雲林仙姥還來相邀。在旁邊笑着的是東方朔,他已踏上星辰在玉霄侍奉。多次得到宮廷釀造的美酒,錦繡絲織品是仙女親自裁剪的。一登上太行就停下旗幟,幾回在蜀地山坡停下遠行的車。這天戰火在南鬥處消散,色彩斑斕地跳起舞在尊前祝壽。幔亭的子孫如今已到了第幾代,潯陽江的潮水還清淺嗎。帶着書信的青鳥再次飛來,年年勸進長生酒。
賞析
這首詩以豐富的想象和華麗的語言描繪了西王母的仙宮景象以及爲太夫人祝壽的場景。詩中既有對神話仙境的生動描寫,如瑤池、龜臺、琳宮等,呈現出一種超凡脫俗的美妙氛圍;又通過衆多神話人物的出現,如青童、瑤姬、東方朔等,增添了神祕奇幻的色彩。同時,詩中還描述了隆重的祝壽場面,如斑斕起舞、美酒絲織品等,表現出對太夫人的尊崇和祝福。整首詩氣勢恢宏,意象紛繁,展現出作者非凡的文學才華和豐富的想象力,也表達了對壽星的誠摯敬意和美好祝願。