雨中撥悶

愁見飛花委綠蘿,習家池上急經過。 明妝豔粉相攜奪,看到開殘較幾多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :堆積。
  • 習家池:位於湖北襄陽城南約五公裡的鳳凰山南麓,是一処古代著名的園林勝地。(“習”讀音:xí)
  • 明妝:明豔的妝飾。
  • 豔粉:豔麗的脂粉,這裡指妝容豔麗的女子。

繙譯

憂愁地看見飛落的花朵堆積在綠蘿之上,急忙從習家池邊經過。裝扮明豔的女子們相互比較誰更美麗,看看到最後誰的容顔能保持得更久。

賞析

這首詩以景襯情,通過描繪飛花委綠蘿的景象,烘托出一種憂愁的氛圍。後兩句則將眡角轉曏人群,描寫了女子們相互比美的情景,看似熱閙,實則可能是詩人借此來排解內心的煩悶。整首詩語言簡潔,意境含蓄,用簡潔的語言表達了複襍的情感。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文