(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
棹(zhào):船槳,這裏代指船。 滄江:泛指江水,因江水呈青蒼色,故稱。 雙鱗:指魚。 蘋(pín)花:一種水生植物,夏秋間開小白花。
翻譯
夕陽西下,歸船緩緩前行,面對這蒼茫的江水,我的秋思更加濃厚了。 水面上,魚兒躍出,彷彿落在荷葉之上;天空中,一隻大雁飛下,落在蘋花之間。
賞析
這首詩描繪了秋日傍晚江邊的景色,營造出一種寧靜而又略帶憂傷的氛圍。詩中的「落日」「滄江」等詞語,勾勒出一幅遼闊而蒼涼的畫面,爲整首詩定下了基調。「歸棹緩」不僅描繪了船行的緩慢,也暗示了詩人思緒的沉重。「秋思加」則直接表達了詩人在這樣的秋景中,內心的愁苦之情愈發濃厚。後兩句通過「雙鱗上荷葉」和「一雁下蘋花」的描寫,以動襯靜,使畫面更加生動鮮活,同時也進一步烘托出了秋江的寧靜和詩人的孤獨。整首詩語言簡潔,意境深遠,讓人在感受到秋江景色的同時,也能體會到詩人的情感世界。