(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晴嵐(qíng lán):晴日山中的霧氣。
- 勝日:美好的日子。
- 耽(dān):沉溺,入迷。
- 躋(jī)攀:攀登。
- 珊瑚盞:用珊瑚做的酒杯。
- 玳瑁(dài mào)簪:用玳瑁做的髮簪。
- 謝公:這裏指何象岡相國,借謝安的典故來讚美他。
- 聲妓:歌女、舞女。
- 驂(cān):駕車時位於兩旁的馬。
翻譯
高高的亭子敞開對着晴日的霧氣,在美好的日子裏攀登此亭,快樂之事讓人沉浸其中。此地連接着風雲,但並非在邊塞之上,山巒有大有小,好似淮南的山景。桃花剛剛映照在珊瑚做的酒杯中,春色使得玳瑁簪看起來略顯清寒。一起感謝相國的歌女舞女出色,不妨留下來聆聽,延緩歸去的車馬。
賞析
這首詩描繪了詩人在勝好亭參加宴會的情景。首聯點明瞭亭子的高聳和天氣的晴朗,以及人們在這美好日子裏攀登遊玩的快樂。頷聯通過對地理環境的描寫,展現出此地的獨特風貌,雖非塞上卻有風雲之象,山巒大小錯落如淮南之景。頸聯以桃花映杯和春色寒簪的描寫,增添了畫面的美感和意境的層次感。尾聯則表達了對相國安排的歌女舞女的讚賞,以及人們流連忘返的心情。整首詩語言優美,意境清新,通過對景色、器物和人物的描繪,營造出一種歡快、愉悅的氛圍。