(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕臺:指黃金臺,故址在今河北省易縣東南。相傳戰國燕昭王築臺,置千金於臺上,以延攬天下人才。
- 桑乾:桑乾河,永定河的上游,在河北西北部和山西北部。
- 天驕:原指匈奴,此處泛指北方少數民族。(「驕」讀音:jiāo)
- 烏鳥:烏鴉,古人認爲烏鴉反哺,象徵孝道,此處以烏鳥的歡樂暗示社會的安寧。
- 鼓鼙(pí):古代軍中常用的樂器,此處代指戰爭。
- 蟬冕:漢代侍從官所戴的冠飾,後泛指高官。
- 黜(chù):降職或罷免。
- 草萊:雜草叢生的地方,此處指平民百姓。
翻譯
桑乾河千迴百轉環繞着燕臺,怎能想到北方的少數民族會騎馬前來侵擾。 戰爭的氣氛漸漸消散,烏鴉也變得歡樂起來,戰爭的陰雲剛剛散開,戰鼓和鼙鼓的聲音也顯得悲哀。 一時間勇猛的將領大多獲得高官厚祿,而多次遭受貶謫的儒生仍然處於平民百姓之中。 我因病躺在衡門家中,此時已經是深秋時節,什麼時候才能重新開啓東閣,讓我再次得到重用呢?
賞析
這首詩以燕臺爲背景,抒發了作者對時局的感慨和自身境遇的無奈。首聯通過描繪桑乾河環繞燕臺的景象,引出對北方少數民族入侵的擔憂。頷聯則描寫了戰爭氣氛的消散和戰爭帶來的悲哀,以烏鳥的樂和鼓鼙的哀形成對比,凸顯出戰爭的殘酷和人們對和平的渴望。頸聯揭示了當時社會的不公,猛將得高官,而儒生卻不受重用。尾聯表達了作者自己臥病在牀,渴望能有機會重新得到賞識和任用的心情。整首詩意境深沉,語言質樸,反映了作者對國家命運和個人前途的思考。