西門行
出西門,衣裘輕,策馬肥。愚人貪財,愛惜費思,舉手代爲散之。
含美酒,唼西施。少年馮子都,吹簫鼓瑟,隨我驅馳。
人生不行樂,即不死,老尚何爲。即不死,老尚何爲。
積金欲遺子孫,子孫愚癡。子孫賢,愧畏人嗤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 唼(shà):水鳥或魚吃食。這裏指像水鳥或魚吃食一樣,形容動作。
- 馮子都:原指西漢昭帝時大將軍霍光的監奴,這裏泛指美男子。
翻譯
走出西門外,身穿輕裘衣,騎着肥壯馬。那些愚蠢的人貪愛錢財,吝惜錢財費心思,我擡手替他們把錢散發出去。 口中飲着美酒,像水鳥吃魚般親近西施般的美女。年輕的美男子們,吹着簫彈着瑟,跟隨我奔走。 人生如果不及時行樂,即便不死,老了又能做什麼呢。即便不死,老了又能做什麼呢。 積累錢財想要留給子孫,子孫若是愚蠢,錢財也無意義。子孫若是賢能,留財又怕被人嗤笑。
賞析
這首詩以一種豪放灑脫的態度表達了對人生的看法。詩的開頭描繪了主人公出門的情景,顯示出一種闊綽和瀟灑。接着強調了及時行樂的觀點,認爲人生應該追求快樂,而不是一味地貪戀錢財。詩中提到與美人相伴,與美男子們一同遊樂,體現了對美好生活的追求。後面則探討了財富留給子孫的問題,認爲無論子孫愚笨還是賢能,留財都可能帶來問題。整首詩語言簡潔明快,意境豁達,表達了作者對人生的深刻思考和對世俗觀念的批判。