東皋修禊詩
黃鳥既鳴,曲池既波。
載陰載陽,以景春和。
春亦我春,有酒旨多。
我友既集,即集逶迤。
芳樹被席,遷坐憑阿。
何以稱體,溪谷婆娑。
何以稱心,嘉言詠歌。
既賞清音,亦就舞娥。
蹲尊翼斝,交樂且酡。
屬我不述,來者知何。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。
- 修禊(xì):古代習俗,於陰曆三月上旬的巳日(魏以後定爲三月三日),人們羣聚於水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。禊,古代春秋兩季在水邊舉行的清除不祥的祭祀。
- 旨:美味的。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脈、河流等彎彎曲曲,延續不絕的樣子。這裏指人們陸續聚集。
- 阿(ē):山陵,大的土山。
- 婆娑(pó suō):盤旋舞動的樣子。
- 尊:同「樽」,酒杯。
- 斝(jiǎ):古代青銅製的酒器。
- 酡(tuó):飲酒後臉色變紅。
翻譯
黃鳥已經鳴叫,曲折的池水已泛起波浪。 天氣時陰時陽,景緻呈現出春天的溫和美好。 春天也是我的春天,有美酒且數量衆多。 我的朋友已經聚集,陸續曲折而來。 芳香的樹木覆蓋着坐席,移動座位靠着大山。 用什麼來適應身體呢,山谷中樹木盤旋舞動。 用什麼來滿足心意呢,美好的言辭和歌唱。 既欣賞了清妙的音樂,也觀賞了起舞的美女。 蹲坐着舉着酒杯,相互娛樂且面色泛紅。 如果我不記述這些,後來的人又怎麼會知道呢。
賞析
這首詩描繪了在春天裏,人們在東皋舉行修禊活動的情景。詩中通過對自然景色的描寫,如黃鳥鳴叫、池水波動,展現了春天的生機勃勃和美好氛圍。接着描述了人們聚集在一起,享受美酒、欣賞美景、聆聽音樂、觀看舞蹈的歡樂場景。詩人用簡潔而生動的語言,傳達出了人們在春天裏的愉悅心情和對美好生活的享受。詩中的用詞富有意境,如「曲池既波」「溪谷婆娑」等,增強了詩歌的藝術感染力。最後一句「屬我不述,來者知何」,則表達了詩人想要記錄下這美好時刻的願望,使這份快樂能夠傳承下去。整首詩節奏明快,氛圍歡快,充滿了春天的氣息和人們的歡樂之情。
黎遂球
明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。
► 598篇诗文
黎遂球的其他作品
相关推荐
- 《 壬申三月三日李眉山招同人萬柳塘修禊寧王喜聞其盛親攜杯茗餚核以助雅游 》 —— [ 清 ] 戴亨
- 《 上巳日晚登裴臺自仲春凡三登 》 —— [ 宋 ] 張栻
- 《 三月三日與客一絕 》 —— [ 明 ] 陸深
- 《 木兰花慢 》 —— [ 元 ] 王惲
- 《 春憶雜詩次漁洋先生上巳闢疆招同邵潛夫陳其年修禊水繪園八首原韻 》 —— [ 清 ] 敦敏
- 《 三月三日泊虞山下步尋等慈師不遇 》 —— [ 明 ] 程嘉燧
- 《 永遇樂 · 上巳,和慈博 》 —— [ 清 ] 楊玉銜
- 《 鈍夫觀察廵視浙東海隄次日為元已屏去車從修禊蘭亭真韻事也寄以二律 其二 》 —— [ 清 ] 全祖望