夢夢
酗狼鄭伯有,彊死能爲厲;
況於忠義士,魂氣孰能制!
吾師建義旗,激烈兼愷悌;
將士爭用命,四海望攸系。
乃觸同舟忌,狂猘忽反噬;
身首葬魚腹,舉家就殲殪。
當時天地昏,一軍皆流涕;
謂宜排九關,疾呼訴上帝。
頃刻伸顯戮,用以警人世;
夫何十餘載,皁白全奄翳。
兇人蕃子孫,仍保首領斃;
將無應運生,天實鍾其戾。
抑種罪業深,厥報在後裔。
赫赫與夢夢,勞人長引睇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酗(xù):無節制地喝酒。
- 鄭伯有:春秋時鄭國大夫,爲人荒淫剛愎,後被駟氏所殺,傳說其死後變爲厲鬼。
- 彊(qiáng)死:剛死。
- 愷悌(kǎi tì):和樂平易。
- 猘(zhì):瘋狗,喻兇暴之徒。
- 殤(shāng):未成年而死。
- 殲殪(jiān yì):殺死。
- 顯戮(lù):明正典刑,陳屍示衆。
翻譯
像酗酒無度的鄭伯有,剛死就能變成惡鬼;何況是忠義之士,他們的魂氣又有誰能壓制! 我的老師樹立起正義的旗幟,既激烈勇猛又和樂平易;將士們爭相效命,天下人都對其寄予厚望。 卻觸犯了同舟人的忌諱,那些狂徒忽然反咬一口;(老師)身首異處葬身魚腹,全家也都被殺害。 當時天地昏暗,整個軍隊都在流淚;認爲應該直上九重天門,急切地呼喊向上帝控訴。 希望能很快將兇手明正典刑,以此來警示世人;可是過了十多年,是非善惡卻全都被掩蓋了。 兇惡的人繁衍子孫,仍然保住首級得以死去;莫非是應時運而生,上天實在是鍾愛他們的暴戾。 也許是作惡的罪業太深重,其報應會落在後代身上。 顯赫的與昏昧不明的,讓辛勞的人長久地凝望嘆息。
賞析
這首詩以歷史上的鄭伯有死後爲厲的典故開篇,引出對忠義之士被害的悲憤。詩中表達了對老師的敬仰和對其不幸遭遇的悲痛,以及對兇手未得到應有懲罰的不滿和對正義的渴望。詩人認爲惡人的罪行深重,雖其自身未受報應,但可能會禍及後代。整首詩情感深沉,充滿了對社會不公的批判和對正義的追求,反映了詩人對世事的關注和思考。同時,詩中運用了對比的手法,將忠義之士的悲慘遭遇與兇人的逍遙法外相對比,更加突出了主題。語言簡潔有力,富有感染力。
盧若騰
字閒之,又字海運,號牧州,晚年自號「留庵」,同安縣翔鳳里(今屬金門縣)人,徙居晉江。崇禎十三年(1640 年)進士,任兵部主事。調任寧波巡海道僉事,居官潔己惠民,剔奸弊,抑勢豪,擒捕盜賊,百姓安堵。又任鳳陽巡撫,甲申變後,與沈佺期、許吉燝等同渡海,隱居台灣,勵節終身,66 歲去世。著有《方輿圖考》40 卷、《補遺》1 卷。此外,還著有《留齋文集》7 卷、《島居隨錄》2 卷、《浯洲節烈傳》、《島噫詩集》、《輿耕堂隨筆》、《島山閑居偶寄》、《印譜》等,惜多已散失,僅存《島噫集》一書行世。為人秉性忠貞,仁慈愛民,深得百姓愛戴,遂有「盧菩薩」之稱。盧氏在賢厝可說是大姓氏,如今子孫已傳第十四代,現在還居住在盧氏故宅。盧氏故宅正屋為馬背式,屬於一落四櫸頭格局之金門傳統建築。故宅又稱「留庵故居」。
► 108篇诗文