(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丹砂(dān shā):一種礦物,古代方士視作煉丹的主要原料,也可作爲顏料。這裏隱喻修仙或求道的理想。
- 微尚:指微小的志向或情趣。
- 兵戈:指戰爭。
- 浦:水邊或河流入海的地區。
- 檣(qiáng):船上的桅杆,泛指船。
- 羅浮:山名,在廣東境內,道教稱之爲「第七洞天」,爲神仙洞府之一。
- 遲:等待。
翻譯
在海上想要遇到丹砂是很不容易的,像您這樣有着獨特志趣的人又能有幾個相同呢? 在他鄉對着美酒身處戰爭之中,因移居到別的地方,心中滿是感慨。 遠處水邊的帆船在雨雪中啓航,在高樓上吟詩作賦,如沐春風。 羅浮山也有如同金銀打造的仙宅,等待您再來拜訪葛洪那般的仙人。
賞析
這首詩是作者送林山人回福建時所作。首聯以海上丹砂的難得,比喻林山人獨特的志趣,表達了對他的讚賞。頷聯通過「他鄉對酒」和「故國移居」的情景,描繪出林山人在戰亂中的無奈和感慨。頸聯以「遠浦帆檣開雨雪」的景象和「高樓詞賦倚春風」的情境相對比,展現出一種既堅韌又灑脫的意境。尾聯則以羅浮山的神仙洞府爲喻,期待林山人再次來訪,表達了對再次相聚的期待。整首詩意境深遠,情感真摯,既表達了對友人的祝福,也流露出對世事的感慨和對美好未來的期望。