五柳先生詠

棲棲晉處士,豈是學逃名。 跌宕空千載,飢寒洵此生。 柳條春自見,詩法晚逾清。 易卜盈虛理,滄浪今濯纓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棲棲(xī xī):忙碌不安的樣子。
  • 處士:指有才德而隱居不仕的人。
  • 跌宕(diē dàng):這裏指爲人灑脫,不拘束;也指音調抑揚頓挫。
  • 洵(xún):確實,實在。
  • 滄浪(cāng láng):古水名。一說指漢水的支流,在湖北境內;一說爲漢水的別稱;也泛指青蒼色的水。這裏指歸隱之地。

翻譯

忙碌不安的晉代隱士,哪裏是爲了學別人逃避名聲。 灑脫不羈已過千年,此生確實飽嘗飢寒。 春天裏柳條自然顯現,寫詩的技法晚年更加清妙。 容易占卜出事物的盛衰變化道理,如今在滄浪之水清洗帽纓(暗指歸隱)。

賞析

這首詩是對五柳先生(一般認爲是指東晉詩人陶淵明)的吟詠。詩的首聯描述了五柳先生並非爲了逃避名聲而隱居,而是有着自己的追求。頷聯則感慨他灑脫的人生態度以及一生所經歷的飢寒。頸聯寫春天的柳條自然生長,暗示着一種自然的規律,同時也提到五柳先生的詩法在晚年更加清新精妙,體現了他在文學上的造詣。尾聯提到了易卜盈虛之理,表達了對事物盛衰變化的理解,最後說在滄浪之水清洗帽纓,意味着一種歸隱的願望。整首詩通過對五柳先生的描繪,傳達出對其人生態度、文學成就以及對世事的看法的讚美和思考,語言簡練,意境深遠。

黎民懷

明廣東從化人,字惟仁,號白泉。黎民衷弟。少時師事黃佐,與兄黎民表、民衷有“三鳳”之譽。嘉靖間以歲薦至京,廷試後歸,絕意仕進。詩書畫稱三絕。卒年八十一。有《清居集》。 ► 44篇诗文