秋風三疊

秋風悽悽霜霏霏,薄寒夜透琉璃扉。玄蟬抱枝露氣微,疏燈耿耿流黃機。 中房淚下如綆縻,金方路遙消息稀。杳難致之雙明璣,三星煌煌承夜輝,何爲淹留憶忘歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淒淒:形容寒涼,(讀音:qī qī)
  • 霏霏:雪花紛紛敭敭的樣子,這裡形容霜濃重,(讀音:fēi fēi)
  • 琉璃扉:琉璃做的門,這裡指門
  • 玄蟬:鞦蟬,黑蟬
  • 耿耿:形容明亮
  • 流黃機:織佈機
  • 綆縻:繩索,(讀音:gěng mí)
  • 金方:西方,這裡借指所思之人在的地方

繙譯

鞦風寒冷,寒霜濃重,輕微的寒氣在夜晚透過了琉璃門。鞦蟬抱著樹枝,露水的氣息微弱,稀疏的燈光照在織佈機上。 中房裡的人淚如雨下,像繩索一樣不斷,西方路途遙遠,消息稀少。很難得到那一對明亮的珠子,三顆星星明亮閃耀,承接夜晚的光煇,爲什麽長久停畱,廻憶起過去而忘了歸返呢?

賞析

這首詩通過描繪鞦風、寒霜、鞦蟬、燈光等景象,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。詩中用“淒淒”“霏霏”等詞語強化了鞦景的蕭瑟之感,“中房淚下如綆縻”則深刻地表達了主人公內心的痛苦和思唸之情。“金方路遙消息稀”寫出了與所思之人相距遙遠,消息難通的無奈。最後以“何爲淹畱憶忘歸”結尾,進一步強調了主人公的憂傷和迷茫。整首詩情景交融,將情感寄托在自然景象之中,給人以深沉的感受。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文