九日蒲澗紀遊同歐子楨伯家兄惟敬賦
註釋
- 神皋(shén gāo):神明所聚之地,指京畿。
- 恣(zì):盡情,肆意。
- 玄覽:遠見,深察。
- 顥氣(hào qì):清新潔白盛大之氣。
- 寰中:塵世,人世間。
- 物外:世外,超脫於塵世之外。
- 佳期:美好的時光,這裏指相聚的日子。
- 岝崿(zuò è):山勢高峻的樣子。
- 茵閣:像毯子一樣的樓閣。
- 闞(kàn):望。
- 欹傾(qī qīng):歪斜,傾斜。
- 文鼪(shēng):黃鼠狼。
- 蘀(tuò):草木脫落的皮葉。
- 弱葉:柔軟的樹葉。
- 三秀:靈芝草的別名。
- 秀:植物開花抽穗。(古音讀「西」,現在讀「秀」)
- 奇慮:奇妙的思緒。
- 褰裳(qiān cháng):提起衣裳。
- 班荊:指朋友相遇,共坐談心。
- 虛溜:空谷中的流水。
- 絳節(jiàng jié):古代使者持作憑證的紅色符節。
- 銖衣(zhū yī):傳說神仙穿的衣服,重量很輕。
- 琅函(láng hán):書匣的美稱。
- 浮蟻:酒面上的浮沫,代指酒。
- 大運:天命,上天的旨意。
- 脫屣(tuō xǐ):脫掉鞋子,比喻看得很輕,無所顧戀。
翻譯
在神明所聚的京畿之地盡情地遠望深察,清新潔白的盛大之氣使周圍顯得肅殺悽清。暫時擺脫塵世中的困窘,還要去追尋超脫塵世之外的盟誓。美好的相聚時光讓人珍惜,一同幽靜地遊玩令人愜意。地面收縮,如雲朵般的房屋顯得美麗,霧氣消散,山路也變得晴朗。 溪流在千仞的山峯間迴轉,山洞中的小路彎彎曲曲地縈繞。不久看到高聳的山峯截斷了霞光,就知道大地的軸線橫亙在此。石樑面對着高峻的山勢,像毯子一樣的樓閣望着傾斜的地方。 秋天的玉液常常清澈明亮,夜晚的瑤光愈發閃耀。洞前有溫馴的白鹿,樹梢上有奔跑的黃鼠狼。苦竹長出了新的皮葉,乾枯的樹枝折斷後露出了細小的芽。五條大路旁翻着柔軟的樹葉,靈芝草開花散發着新的榮光。 奇妙的思緒肆意迴轉,孤獨的蹤跡拒絕迎來送往。提起衣裳想要採摘若木,排列而坐或是朋友相聚談心。探尋古代的高臺已經消失,尋找幽靜的曲沼已經填平。靈蒲仍然像劍一樣晶瑩,空谷中的流水聲彷彿還在吹奏笙樂。 紅色的符節翩翩落下,神仙的輕衣隱約呈現。書匣時常自己打開,石鼎白天也常常在烹煮。遺留的棗子好像在誇讚漢朝,騎着騾子好似在躲避嬴氏。柱子上留下聽到鶴語的痕跡,呼嘯聲落下帶着鸞鳥的聲音。黑色的兔子盤踞在荒廢的爐竈旁,靈芝結在野外的柱子上。 登上高處,在草木凋零之後,眺望傾聽古今的情感。城鎮接連不斷地出現,山河如同繡畫一般形成。高遠的蹤跡超脫了束縛,美好的吟詠類似鳥兒的鳴叫。酒杯到了,傾倒出美酒,酒杯拿來,像鯨魚吸水一樣喝酒。 穿上用荷葉做的衣服,狂放的興致想要吃花朵。上天的旨意有盈有縮,朋友間的情誼因相聚而歡喜。如果可以學習煉丹之術,就會脫掉鞋子,捨棄虛名。
賞析
這首詩描繪了作者在蒲澗遊玩的所見所感,詩中既有對自然風光的細膩描繪,如溪流、山峯、石樑、樓閣、白鹿、黃鼠狼等,也有對歷史遺蹟的探尋和思考,如高臺、曲沼等。同時,詩中還表達了作者對超脫塵世、追求自由的嚮往,以及對朋友相聚的珍惜和對人生的感悟。
詩的語言優美,意境深遠。作者運用了豐富的詞彙和形象的比喻,如「地縮雲房麗,嵐收霧徑晴」「凌溪千仞轉,窺竇萬尋縈」等,使讀者能夠感受到蒲澗的壯麗景色。此外,詩中還融入了一些神話傳說和歷史典故,如「靈蒲猶瑩劍,虛溜尚調笙」「遺棗如誇漢,乘騾似避嬴」等,增加了詩歌的文化內涵和歷史厚重感。
總體來說,這首詩通過對蒲澗紀遊的描寫,表達了作者對自然、歷史和人生的思考,是一首具有較高藝術價值的詩作。