寄贈林井丹兵憲入楚

龍飛六宇漢江清,王會千年葉頌聲。 漫說大風恩猛士,即看霖雨慰蒼生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

龍飛:指皇帝即位。(「飛」讀作「fēi」) 六宇:指天地四方。(「宇」讀作「yǔ」) 王會:諸侯或四夷朝貢天子的聚會。 霖雨:連綿大雨,比喻濟世澤民。(「霖」讀作「lín」)

翻譯

皇帝即位使得天地四方的漢江變得清澈,諸侯朝貢千年傳頌着頌揚之聲。不要只說大風之恩於猛士,且看那連綿大雨會慰藉天下蒼生。

賞析

這首詩以宏大的視角開篇,表達了新帝即位帶來的清明景象以及天下的祥和。後兩句則進一步強調,不僅要有對猛士的恩賜,更要有如霖雨般的恩澤惠及蒼生,體現了對統治者治理天下的期望和對百姓福祉的關注。整首詩語言簡練,意境開闊,用「龍飛」「王會」「霖雨」等詞語,營造出一種莊嚴、宏大的氛圍,表達了詩人對國家繁榮、百姓安康的美好祝願。

黎民衷

明廣東從化人,字惟和,號雲野。黎民表弟。嘉靖三十五年進士。歷吏部郎中,出爲廣西參政。邊民劫藩庫,民衷與戰,受傷卒。有《司封集》。 ► 36篇诗文