(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 盍簪(hé zān):指士人聚會。
- 搆(gòu):同“搆”,建造。
- 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋。
- 粵秀:指粵地的秀麗景色。
- 瑯珊:同“瑯玕”(láng gān),形容美好的言辤像珠玉一樣。
繙譯
小小的建築建造在幽靜偏僻之処,簡陋的屋門白天也關著。 紅色的簾子垂在碧綠的水流之上,華麗的欄杆倚靠著青蔥的山巒。 粵地的秀麗景色像屏風一樣長久地環繞護衛著,天上的香氣、地上的花朵自在悠閑。 高明的人時常屈尊前來拜訪,清雅的談論如珠玉般散落。
賞析
這首詩描繪了一個幽靜而美好的地方。詩中的建築雖小,卻処在幽僻之境,給人一種甯靜的感覺。硃簾綠水、華檻青山,色彩鮮明,景色優美。粵秀屏長護,表現出此地自然景色的秀麗和對這一建築的守護。天香花自閑,更增添了一份閑適的氛圍。最後提到高人時枉顧,清論散瑯珊,說明這裡常常有雅士相聚,談論高雅之事,使這個地方充滿了文化氣息。整首詩意境優美,語言簡練,通過對景物和人物活動的描寫,展現出一種甯靜、高雅的生活情趣。