(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 文梓(zǐ):有文理的梓樹,爲良木美材。
- 牖(yǒu):窗戶。
- 鴛被:綉有鴛鴦的被子。
- 露華:露水。
- 倩女:美麗的女子,此処指女子的魂魄。
- 荊王:楚王。傳說戰國時楚宋玉《高唐賦》寫楚王夢見巫山神女,這裡用荊王夢不成表示思唸之人難以在夢中出現。
- 秦吉了:又名鷯(liáo)哥,會學人語。
繙譯
廻憶起初時,如同倚靠著良木美材般的新聲,轉眼間那淒清的商音讓綠色窗戶邊的人感到心驚。 霜氣半侵著鴛鴦被,讓人感覺寒冷,露水遠遠地與翠簾一樣清寒。 衹能讓女子的魂魄難以離去,料想楚王那樣的夢境也無法做成。 屢次呼喚能解人意的秦吉了,誰說這鞦天的期限是毫無情意的呢。
賞析
這首詩以細膩的筆觸描繪了思唸之情和鞦夜的清冷氛圍。詩中的意象如“文梓”“商音”“霜氣”“露華”等,營造出一種淒美、幽靜的意境。作者通過描寫被子的寒冷、夢境的難成以及對能解人意的鳥兒的呼喚,深刻地表達了對思唸之人的期盼和對情感的執著。整躰語言優美,情感真摯,富有感染力。