所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 江左:古時在地理上以東爲左,江左也叫江東,指長江下游南岸地區。
- 靚(jìng)妝:美麗的妝飾。
- 蒙茸:形容草木蓬鬆。
- 韶華:美好的時光,常指春光。
- 川紅:即海棠花。
- 子美:杜甫的字。
翻譯
美麗的妝扮濃淡適宜花蕊蓬鬆,高低錯落的池臺間有細細微風。只恨美好的時光偏偏在蜀地,再沒有哪種花的顏色能像川紅這樣。尋着花香只擔心到了暮春時節,舉着酒杯欣喜相逢一同歡笑。杜甫那樣的詩才也會停筆,至今(海棠)在錦城中仍是寂寞的。
賞析
這首詩描繪了海棠花的美麗姿態以及詩人對它的獨特情感。詩中用「靚妝濃淡蕊蒙茸」生動地展現出海棠花的嬌美模樣,「高下池臺細細風」營造出一種優美的環境氛圍。詩人表達了對海棠花集中在蜀地的遺憾,以及對它的喜愛和珍惜之情。提到杜甫都爲之擱筆,更突出了海棠花的魅力非凡。最後說其在錦城中寂寞,又給海棠增添了一絲神祕和獨特的氣質。全詩語言優美,意境深遠,對海棠花的描繪細膩而生動。
吳中復
宋興國永興人,字仲庶。吳仲舉子。仁宗寶元元年進士。知峨眉縣,悉廢祠廟,以薦爲監察御史,遷殿中侍御史,奏罷宰相樑適、劉沆。改右司諫。歷知澤、瀛州及江寧、成德、成都、永興諸府軍。以沮青苗法削一階,提舉玉隆觀。起知荊南,復坐事免官。
► 27篇诗文