憶江南 · 友人還中吳,密圍坐客,杯深清浹,不覺沾醉。越翼日,吾儕載酒問奇字,時齋示江南好詞,紀前夕
行錦歸來,畫眉添嫵,暗塵重拂雕櫳。穩瓶泉暖,花隘鬥春容。圍密籠香晻靄,煩纖手、親點團龍。溫柔處,垂楊嚲髻,□暗豆花紅。
行藏,多是客,鶯邊話別,橘下相逢。算江湖幽夢,頻繞殘鍾。好結梅兄礬弟,莫輕侶、西燕南鴻。偏宜醉,寒欺酒力,簾外凍雲重。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浹(jiā):溼透。
- 吾儕(chái):我輩。
- 輒(zhé):就。
- 暗塵:積累的塵埃。
- 雕櫳(lóng):雕花的窗櫺。
- 晻靄(ǎn ǎi):昏暗的樣子。
- 嚲(duǒ)髻:下垂的髮髻。
翻譯
友人從遠方歸來,像行走的錦繡,更增添了幾分嫵媚,重新拂去那積累的塵埃於雕花窗櫺。安穩的瓶中泉水溫暖,花兒擁堵着展現春天的姿容。四周被濃密地籠罩着香氣昏暗,煩勞那纖細的手,親自點上團龍茶。溫柔的地方,垂楊如低垂的髮髻,旁邊豆花隱隱呈現紅色。 行止和蹤跡,大都是客居在外,在黃鶯邊上話別,在橘樹下相逢。就算是江湖上的清幽之夢,也頻繁縈繞着殘鍾。最好結交如梅兄礬弟一般的朋友,不要輕視那些如西燕南鴻般的伴侶。偏偏適宜沉醉,寒意欺負着酒力,簾外是濃重的凍雲。
賞析
這首詞上闋描寫了友人歸來後的場景,包括環境氛圍與一些細微之處,如女子的溫柔姿態等,營造出一種溫馨而富有情趣的畫面。下闋則訴說了友人的行止經歷,回憶分別與相逢,以及對江湖生活的感慨。強調了結交好友的重要性,同時通過對環境寒冷和醉意的描寫,增添了一種深沉的情緒。整首詞情感細膩,畫面感強,表達了作者對友人、對生活複雜而微妙的感受。

吳文英
吳文英,字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,遊幕終身。於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州爲中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後爲浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。
► 344篇诗文
吳文英的其他作品
- 《 風入松 · 其四麓翁園堂宴客 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 高陽臺 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 高陽臺 · 其五過種山即越文種墓 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 木蘭花慢 · 其四重泊垂虹 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 喜遷鶯 · 其二吳江與閒堂王臞庵家 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 念奴嬌 · 賦德清縣圃明秀亭 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 聲聲慢 · 飲時貴家即席三姬求詞 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 夜遊宮 》 —— [ 宋 ] 吳文英