所属合集
譯文
斬斷相思之情,近來我才知道這樣做沒有好處。難道真的能將情思拋棄。在夢中仍然尋尋覓覓。醒後夢中的樓臺,與夢一起破滅。西窗上一片潔白,那是淒涼的明月,滿院的丁香花如同嗤嗤白雪。
注釋
點絳脣:詞牌名。
屏(bǐng)卻:排除,放棄。
不成:難成,宋人方言。
拋擲:丟棄。
明滅:若明若暗。
紛紛涼月:形容月影斑駁而清冷。
序
此詞乃是王國維寫給自己亡妻的悼念詞。故人已去,只得夢中相見,王國維從敘事和描寫的角度,展現了自己在妻子走後,心中的惆悵和悲涼,觸景生情。
此詞抒寫爲相思纏繞的惆悵心情。委婉曲折,新穎別緻。上闋寫明知相思無益,決心將其放棄,但相思又難“拋擲”,所以“夢裏終相覓”。下闋寫醒後情景:夢中樓臺,還隱約可見,若明若滅。最後以景作結,用月下丁香烘托人物的孤寂與惆悵。
王國維的其他作品
- 《 讀史二十首 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第十七則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 浣溪沙 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第五十三則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 浣溪沙 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第二十則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第六十二則 》 —— [ 清 ] 王國維
- 《 人間詞話 · 第四十八則 》 —— [ 清 ] 王國維