草堂別友人集杜句

· 黃佐
倚江楠樹草堂前,忽漫相逢是別筵。 縱酒欲謀良夜醉,將詩不必萬人傳。 朝廷袞職誰能補,鄉里衣冠不乏賢。 此別應須各弩力,濁醪粗飯任吾年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 倚江:靠近江邊。
  • 楠樹:一種常綠大喬木,這裏指草堂前的楠樹。
  • 忽漫:突然,意外。
  • 相逢:相遇。
  • 別筵:離別的宴席。
  • 縱酒:盡情飲酒。
  • 良夜:美好的夜晚。
  • 將詩:帶着詩作。
  • 萬人傳:廣泛流傳。
  • 朝廷袞職:指朝廷中的高級官職。
  • 鄉里衣冠:指家鄉的士紳。
  • 不乏賢:不缺少賢能之人。
  • 各弩力:各自努力。
  • 濁醪粗飯:指簡單的酒食。
  • 任吾年:任由歲月流逝。

翻譯

我的草堂依傍着江邊的楠樹,突然間的相遇卻是在這離別的宴席上。我們盡情飲酒,希望在這美好的夜晚醉去,帶着的詩作不必讓萬人傳頌。朝廷中的高級官職誰能填補,而家鄉的士紳中不乏賢能之人。這次分別後,我們應該各自努力,簡單的酒食足以陪伴我度過餘年。

賞析

這首作品通過描繪草堂前的楠樹和江景,營造了一種寧靜而略帶憂傷的氛圍。詩中表達了與友人相逢的喜悅與離別的無奈,以及對簡單生活的嚮往和對友情的珍視。詩人借酒消愁,希望在良夜中沉醉,同時又不願自己的詩作被廣泛傳頌,體現了其淡泊名利、追求內心寧靜的人生態度。最後,詩人鼓勵友人各自努力,以濁醪粗飯任歲月流逝,展現了豁達與灑脫的情懷。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文