沙河新闕

· 黃佐
六龍飛動五雲間,沙磧宮城迥莫攀。 百丈丹梯依日月,四圍朱戶見河山。 虯翻曉箭趨金殿,雉簇春星帶玉班。 聞道朝陵頻露冕,共看花鳥未須還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 六龍:指太陽,傳說日神乘車,駕以六龍。
  • 五雲:五色瑞雲,多作吉祥的徵兆。
  • 沙磧:沙漠。
  • 丹梯:紅色的臺階,也喻仕進之路。
  • 朱戶:古代帝王賞賜諸侯或有功大臣的硃紅色的大門,古爲「九錫」之一種。
  • :古代傳說中的有角的龍。
  • 雉簇:雉鳥聚集。
  • 玉班:指朝班。
  • 朝陵:指朝拜陵墓。
  • 露冕:隱士所戴的一種帽子。

翻譯

太陽如六龍飛騰在五彩祥雲之間,沙漠中的宮城遙遠得難以攀登。 紅色的臺階高聳入雲,四周的硃紅大門映照着河山美景。 有角的龍在晨曦中翻騰,雉鳥在春星下聚集,帶着玉製的朝班。 聽說朝拜陵墓時常戴着隱士的帽子,大家一起觀賞花鳥,還不需要回去。

賞析

這首作品描繪了一幅宮廷景象,通過「六龍」、「五雲」等意象展現了皇家的威嚴與吉祥。詩中「沙磧宮城」、「丹梯」、「朱戶」等詞語,構建了一幅宏偉壯麗的宮廷畫卷。後兩句則通過「虯翻曉箭」、「雉簇春星」等生動的自然景象,以及「朝陵頻露冕」、「共看花鳥」等生活細節,展現了朝臣的生活狀態和宮廷的寧靜和諧。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了作者對皇家氣象的讚美和對宮廷生活的嚮往。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文