(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芳郊:花草芳香的原野。
- 饒:豐富,多。
- 客思:旅人的思緒。
- 天鳥:指鳥兒。
- 細柳:嫩綠的柳樹。
- 全別:完全不同。
- 名花:指各種有名的花。
- 自同:自然相同。
- 雲幽:雲朵顯得幽靜。
- 輕著屨:輕輕地穿着鞋子。
- 日午:正午時分。
- 漫道:隨意地說。
- 尋春:尋找春天的蹤跡。
- 仙桃:神話中仙人所食的桃子,這裏指桃花。
翻譯
在花草芳香的原野上,旅人的思緒豐富而多情,鳥兒在東風中歡快地舞動。嫩綠的柳樹已經完全換上了新芽,而各種有名的花兒卻都散發着相同的香氣。雲朵顯得幽靜,我輕輕地穿着鞋子行走,正午時分,遠處傳來了鐘聲。隨意地說,我尋找春天的腳步已經很早了,但仙桃樹上已有幾樹桃花綻放。
賞析
這首作品描繪了春天郊外的景色,通過細膩的筆觸展現了春日的生機與旅人的情感。詩中「芳郊饒客思,天鳥舞東風」以芳香的原野和歡快的鳥兒開篇,營造出春意盎然的氛圍。後文通過對柳樹和名花的描寫,進一步以自然的景象映襯出旅人的心情。結尾的「仙桃幾樹紅」則巧妙地點出了春天的到來,表達了詩人對春天美景的欣賞和期待。
黃廷用
明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。
► 557篇诗文
黃廷用的其他作品
- 《 劉泗州邀飲弘善寺次太僕侄孫韻 》 —— [ 明 ] 黃廷用
- 《 武夷有茶竈石酒杯洞大藏峯翰墨峯仙機巖棋盤石天壺峯大小廩石幔亭峯仙蹟石水簾洞投龍洞漢祀壇大隱峯升真洞一 》 —— [ 明 ] 黃廷用
- 《 贈蕭山令施欽甫之任 》 —— [ 明 ] 黃廷用
- 《 除夜對國博景政光祿志愷銓曹君辯席間作 》 —— [ 明 ] 黃廷用
- 《 贈見江蘇諫議承恩歸養 》 —— [ 明 ] 黃廷用
- 《 送大行李潯江使齊歸省 》 —— [ 明 ] 黃廷用
- 《 寅卿趙柱野督牧江南中秋有懷 》 —— [ 明 ] 黃廷用
- 《 寄適 》 —— [ 明 ] 黃廷用