贈蕭山令施欽甫之任
我愛許詢氏,築室憑芳林。
超跡絕塵網,蕭然□外心。
因之名此山,眷懷欲登臨。
有友揚天惠,奉身重南金。
逖爲神明宰,藝花撫瑤琴。
孤蹤未雲歇,款睇白雲岑。
願言垂湛露,永遺棠杜陰。
鸞鳳一棲止,山靈何古今。
所貴名不滅,安論浮與沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 許詢氏:人名,具體指哪位歷史人物不詳。
- 超跡:超越塵世的足跡,指超脫世俗。
- 絕塵網:斷絕塵世的束縛。
- 蕭然:形容清靜無爲,超脫世俗的樣子。
- □外心:此處缺字,意指超脫世俗的心境。
- 眷懷:深深的懷念。
- 揚天惠:弘揚天賜的恩惠。
- 奉身:獻身,投身。
- 南金:南方出產的銅,比喻珍貴的人才。
- 逖:遠。
- 神明宰:指賢明的官員。
- 藝花:種植花卉。
- 撫瑤琴:彈奏瑤琴,瑤琴是中國古代的一種琴。
- 孤蹤:孤獨的行蹤。
- 款睇:深情地凝視。
- 白雲岑:白雲繚繞的山峯。
- 湛露:清新的露水,比喻恩澤。
- 棠杜陰:棠梨樹下的陰涼,比喻恩澤庇護。
- 鸞鳳:鳳凰,比喻賢才。
- 山靈:山中的神靈。
- 名不滅:名聲永存。
- 浮與沉:指世間的榮辱得失。
翻譯
我敬愛那位名叫許詢的人,他建造了一座依傍芳香樹林的居所。他超越了塵世的足跡,斷絕了世俗的束縛,顯得清靜無爲,超脫世俗。因此,這座山也因此得名,我深切地懷念並渴望登臨。
我的朋友弘揚天賜的恩惠,獻身於珍貴的事業。他遠赴他鄉,成爲一位賢明的官員,種植花卉,彈奏瑤琴。他的行蹤雖然孤獨,卻深情地凝視着白雲繚繞的山峯。
願你的恩澤如清新的露水般降臨,永遠留下如棠梨樹下般的庇護。鳳凰一旦棲息,山中的神靈又何分古今。重要的是名聲永存,何必在意世間的榮辱得失。
賞析
這首詩表達了詩人對超脫世俗生活的嚮往,以及對友人高尚品質和行爲的讚美。詩中通過對許詢氏的描繪,展現了詩人對清靜無爲生活的渴望。同時,詩人對友人的描述,體現了對其高尚品德和爲官清廉的敬佩。整首詩語言優美,意境深遠,通過對自然景觀的描繪,傳達了對美好生活的追求和對友情的珍視。