(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鼓角:古代軍中用以報時、警衆或發號施令的鼓和角。
- 市衢:城市的街道。
- 三五步相趨:形容人們步履匆匆,互相追趕。
- 春閱人兮歲歲殊:春天每年都來,但每年看到的人卻不同。
- 浪說:輕率地說,隨意談論。
- 翠蛾橫半額:形容女子畫眉的樣子,翠蛾指女子的眉毛,橫半額形容眉毛畫得長。
- 白雪轉盈腮:比喻女子面頰因飲酒而泛起的紅暈。
- 臈酒:即臘酒,指冬天釀造,春天飲用的酒。
- 碧壺:碧玉製成的酒壺,這裏泛指酒壺。
翻譯
鼓聲和角聲在城市的街道上迎接春天的到來,人們三五成羣地匆匆趕路。人們每年都像這樣看着春天,而春天每年看到的人卻不同。輕率地談論着女子的眉毛畫得如何,卻不知道她們因飲酒而面頰泛紅。春天來去都是這樣,何必吝嗇臘酒,不如倒滿碧玉酒壺盡情暢飲。
賞析
這首作品描繪了春天到來時城市的熱鬧景象,通過鼓角聲、人羣的匆匆腳步,以及對春天和人們變化的觀察,表達了時間的流轉和人事的更迭。詩中「春閱人兮歲歲殊」一句,巧妙地以春天的視角來觀察人間,突顯了歲月的無情和人生的無常。後兩句則通過描繪女子的妝容和飲酒後的面頰,增添了一抹生活氣息和詩意,最後以不吝臘酒的豪放態度,抒發了對春天的熱愛和對生活的享受。