詠志二十首

· 黃佐
于嗟稷下士,馳聲仁義場。 危冠切浮雲,寬博爲衣裳。 進退協矩度,調顏逾圭璋。 衝澹焉足保,利達乃其常。 豈若事畋獵,鳴鏑馳高岡。 割解醉言歸,百里無豺狼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 于嗟:感嘆詞,表示嘆息。
  • 稷下士:指古代齊國的學者,稷下是齊國都城臨淄的學宮所在。
  • 馳聲:聲名遠揚。
  • 危冠:高高的帽子。
  • 切浮雲:形容帽子高聳入雲。
  • 寬博:寬大。
  • 進退協矩度:行爲舉止合乎規矩。
  • 調顏:和顏悅色。
  • 逾圭璋:超過美玉,比喻品德高尚。
  • 衝澹:淡泊名利。
  • 利達:名利雙收。
  • 畋獵:打獵。
  • 鳴鏑:響箭,用於發號施令。
  • 割解:宰殺獵物。
  • 醉言歸:醉酒而歸。
  • 豺狼:比喻惡人或敵人。

翻譯

唉,那些稷下的學者們,他們的名聲在仁義的領域裏遠揚。他們戴着高高的帽子,彷彿要觸及浮雲,穿着寬大的衣裳。他們的舉止進退都合乎規矩,面帶和顏悅色,品德高尚如美玉。他們淡泊名利,足以保持內心的平靜,而名利雙收只是常事。他們何不從事打獵,在高岡上馳騁,用響箭發號施令。宰殺獵物,醉酒而歸,百里之內沒有惡人或敵人。

賞析

這首作品通過對稷下士的描繪,展現了他們的學識、品德和生活方式。詩人讚美了他們的高尚品德和淡泊名利的生活態度,同時也表達了對他們不問世事、只顧學術的遺憾。通過對比打獵的場景,詩人暗示了稷下士應該更加關注現實世界,爲社會做出貢獻。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想人格的追求和對現實世界的關注。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文